chẳng bù

Học thuật
Thân thiện
chẳng bù

Bây giờ nó sống sung túc, chẳng bù cho những ngày tháng cơ cực trước kia.

Définition
  1. Locution adverbiale (marqueur de contraste) :
    • Au contraire, loin de là, bien loin de : Exprime une forte opposition ou un contraste négatif entre deux situations, souvent pour souligner que la situation actuelle ne compense pas ou n'efface pas une situation antérieure, généralement négative.
    • À la différence de, contrairement à : Introduit une comparaison où le second élément est présenté comme étant bien inférieur ou bien moins favorable que le premier.
Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • Bây giờ có của, chẳng bù cuộc sống nghèo khổ khi xưa. (Maintenant il est riche, au contraire de sa vie misérable d'autrefois.)
    • Thời tiếtđây mát mẻ, chẳng bù cho quê tôi nóng bức. (Le temps ici est frais, à la différence de chez moi où il fait très chaud.)
    • Con bé ngoan ngoãn, chẳng bù cho đứa anh trai nghịch ngợm. (La fille est sage, bien loin de son frère qui est espiègle.)
Utilisation avancée
  • La locution "chẳng bù cho" est souvent utilisée pour introduire explicitement l'élément de comparaison qui est dévalorisé ou présenté comme un repoussoir.
    • Công việc này ổn định, chẳng bù cho công việc trước đây bấp bênh. (Ce travail est stable, contrairement au travail précaire d'avant.)
Variantes et mots apparentés
  • Không (được) : Verbe avec complément. Signifie "ne pas compenser (pour)".
    • Số tiền bồi thường không được nỗi đau mất mát. (La somme compensatoire ne compense pas la douleur de la perte.)
  • Chẳng so với : Locution. "Cela n'est rien comparé à".
    • Khó khăn bây giờ chẳng so với ngày trước. (Les difficultés actuelles ne sont rien comparées à celles d'avant.)
Synonymes
  • Au contraire : Indique une opposition.
  • Loin de : Exprime un écart important, souvent négatif.
  • À la différence de : Introduit une comparaison contrastée.
  • Contrairement à : Marque une opposition entre deux faits.
Expressions idiomatiques
  • Chẳng bù đắp được : Variante renforcée signifiant "ne pas pouvoir compenser, ne pas combler".
    • Mọi lời xin lỗi đều chẳng bù đắp được. (Toutes les excuses sont incapables de compenser.)
  • Chẳng bù với : Similaire à "chẳng bù cho", pour marquer le contraste.
    • Sự thành công hôm nay chẳng bù với những thất bại trong quá khứ. (Le succès d'aujourd'hui est bien loin des échecs du passé.)
chẳng bù

Bây giờ nó sống sung túc, chẳng bù cho những ngày tháng cơ cực trước kia.

  1. ne pas compenser
    • Bây giờ có của , chẳng bù cuộc sống nghèo khổ khi xưa
      maintenant il est riche ,cela ne compense pas sa vie misérable de jadis

Từ gần giống

Từ chứa "chẳng bù"