chẳng bù
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale (marqueur de contraste) :
- Au contraire, loin de là, bien loin de : Exprime une forte opposition ou un contraste négatif entre deux situations, souvent pour souligner que la situation actuelle ne compense pas ou n'efface pas une situation antérieure, généralement négative.
- À la différence de, contrairement à : Introduit une comparaison où le second élément est présenté comme étant bien inférieur ou bien moins favorable que le premier.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Bây giờ nó có của, chẳng bù cuộc sống nghèo khổ khi xưa. (Maintenant il est riche, au contraire de sa vie misérable d'autrefois.)
- Thời tiết ở đây mát mẻ, chẳng bù cho quê tôi nóng bức. (Le temps ici est frais, à la différence de chez moi où il fait très chaud.)
- Con bé ngoan ngoãn, chẳng bù cho đứa anh trai nghịch ngợm. (La fille est sage, bien loin de son frère qui est espiègle.)
Utilisation avancée
- La locution "chẳng bù cho" est souvent utilisée pour introduire explicitement l'élément de comparaison qui est dévalorisé ou présenté comme un repoussoir.
- Công việc này ổn định, chẳng bù cho công việc trước đây bấp bênh. (Ce travail est stable, contrairement au travail précaire d'avant.)
Variantes et mots apparentés
- Không bù (được) : Verbe avec complément. Signifie "ne pas compenser (pour)".
- Số tiền bồi thường không bù được nỗi đau mất mát. (La somme compensatoire ne compense pas la douleur de la perte.)
- Chẳng là gì so với : Locution. "Cela n'est rien comparé à".
- Khó khăn bây giờ chẳng là gì so với ngày trước. (Les difficultés actuelles ne sont rien comparées à celles d'avant.)
Synonymes
- Au contraire : Indique une opposition.
- Loin de là : Exprime un écart important, souvent négatif.
- À la différence de : Introduit une comparaison contrastée.
- Contrairement à : Marque une opposition entre deux faits.
Expressions idiomatiques
- Chẳng bù đắp được : Variante renforcée signifiant "ne pas pouvoir compenser, ne pas combler".
- Mọi lời xin lỗi đều chẳng bù đắp được. (Toutes les excuses sont incapables de compenser.)
- Chẳng bù với : Similaire à "chẳng bù cho", pour marquer le contraste.
- Sự thành công hôm nay chẳng bù với những thất bại trong quá khứ. (Le succès d'aujourd'hui est bien loin des échecs du passé.)
- ne pas compenser
- Bây giờ nó có của , chẳng bù cuộc sống nghèo khổ khi xưamaintenant il est riche ,cela ne compense pas sa vie misérable de jadis